Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 多少 [多少] duōshǎo | die Menge Pl.: die Mengen | ||||||
| 群 [群] qún | die Menge Pl.: die Mengen | ||||||
| 量 [量] liàng [METR.] | die Menge Pl.: die Mengen | ||||||
| 数量 [數量] shùliàng [TECH.] | die Menge Pl.: die Mengen - die Anzahl | ||||||
| 分量 [分量] fènliàng | die Menge Pl.: die Mengen | ||||||
| 批 [批] pī | die Menge Pl.: die Mengen | ||||||
| 数目 [數目] shùmù | die Menge Pl.: die Mengen - die Anzahl | ||||||
| 人群 [人群] rénqún | die Menge Pl.: die Mengen - die Menschenmenge | ||||||
| 伙 [夥] huǒ zew. | die Menge Pl.: die Mengen - Zew. für Gruppen von Menschen | ||||||
| 批 [批] pī zew. | die Menge Pl.: die Mengen - Zew. für Mengen von Dingen | ||||||
| 集合 [集合] jíhé [MATH.] | die Menge Pl.: die Mengen | ||||||
| 剂量 [劑量] jìliàng [MED.] | die Menge Pl.: die Mengen - einer Arznei | ||||||
| 一伙 [一夥] yī huǒ [pej.] | die Menge Pl.: die Mengen - von Menschen | ||||||
| 储油量 [儲油量] chǔyóuliàng | die Menge der Ölreserve | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 限量 [限量] xiànliàng | die Menge begrenzen | ||||||
| 限量 [限量] xiànliàng | die Menge beschränken | ||||||
| 增量 [增量] zēngliàng | die Menge erhöhen | ||||||
| 平产 [平產] píngchǎn [WIRTSCH.] | die gleiche Menge erzeugen | ||||||
| 滥竽充数 [濫竽充數] lànyú-chōngshù Chengyu | dazugegeben werden, nur um die geforderte Menge zu erreichen | ||||||
| 叠 [疊] dié [TECH.] | aufschichten transitiv | schichtete auf, aufgeschichtet | | ||||||
| 叠 [疊] dié [TECH.] | stapeln transitiv | stapelte, gestapelt | | ||||||
| 跌 [跌] diē | hinfallen intransitiv | fiel hin, hingefallen | | ||||||
| 跌 [跌] diē | stürzen intransitiv | stürzte, gestürzt | | ||||||
| 叠 [疊] dié [TECH.] | aufeinander schichten transitiv | schichtete, geschichtet | | ||||||
| 叠 [疊] dié [TECH.] | aufeinander stapeln transitiv | stapelte, gestapelt | | ||||||
| 脱颖而出 [脫穎而出] tuōyǐng'érchū Chengyu | aus der Menge hervortreten | trat hervor, hervorgetreten | [fig.] | ||||||
| 跌下 [跌下] diē xià | hinfallen intransitiv | fiel hin, hingefallen | | ||||||
| 诞生 [誕生] dànshēng | auf die Welt kommen | kam, gekommen | | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 批 [批] pī zew. | Zew. für Dinge, die in Mengen, Gruppen, Chargen, Losen o. Ä. vorkommen | ||||||
| 撮 [撮] cuō auch: 撮儿 [撮兒] cuōr zew. [KULIN.] | Zew. für kleinste Mengen | ||||||
| 群 [群] qún zew. | Zew. für große Mengen von Menschen oder Tieren | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 迭 [迭] dié | mehrmalig Adj. | ||||||
| 迭 [迭] dié | wiederholt Adj. | ||||||
| 迭 [迭] dié [MATH.] | iterativ Adj. | ||||||
| 众 [眾] zhòng | in Mengen Adv. | ||||||
| 许许多多 [許許多多] xǔxǔ-duōduō | in Mengen Adv. | ||||||
| 环球 [環球] huánqiú auch: 寰球 [寰球] huánqiú | um die Welt Adv. | ||||||
| 约计 [約計] yuējì | an die - ungefähr Adv. | ||||||
| 好多 [好多] hǎoduō Adj. | eine Menge | ||||||
| 极多 [極多] jíduō | in gewaltiger Menge Adv. | ||||||
| 不减少的 [不減少的] bù jiǎnshǎo de Adj. | in gleicher Menge | ||||||
| 大批的 [大批的] dàpī de | in großer Menge Adj. | ||||||
| 大大 [大大] dàdà | in großer Menge Adv. | ||||||
| 大量 [大量] dàliàng | in großer Menge Adv. | ||||||
| 多 [多] duō | in großer Menge Adv. | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 定冠词复数第四格 [定冠詞複數第四格] dìng guàncí fùshù dì sì gé Art. [LING.] | die - bestimmter Artikel Pl. Akk. | ||||||
| 定冠词复数第一格 [定冠詞複數第一格] dìng guàncí fùshù dì yī gé Art. [LING.] | die - bestimmter Artikel Pl. Nom. | ||||||
| 定冠词阴性单数第四格 [定冠詞陰性單數第四格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì sì gé Art. [LING.] | die - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Akk. | ||||||
| 定冠词阴性单数第一格 [定冠詞陰性單數第一格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì yī gé Art. [LING.] | die - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Nom. | ||||||
| 两者 [兩者] liǎngzhě | die beiden | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 时间到了 [時間到了] Shíjiān dào le | Die Zeit ist aus. | ||||||
| 时间到了 [時間到了] Shíjiān dào le | Die Zeit ist gekommen. | ||||||
| 时间到了 [時間到了] Shíjiān dào le | Die Zeit ist um. | ||||||
| 天翻地覆 [天翻地覆] tiānfān-dìfù Chengyu | die Welt aus den Angeln heben | ||||||
| 咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ Chengyu | die Suppe auslöffeln, die man sichDat. eingebrockt hat [fig.] | ||||||
| 炊沙作饭 [炊沙作飯] chuīshā-zuòfàn Chengyu | Alles für die Katz. | ||||||
| 徒劳无益 [徒勞無益] túláo-wúyì Chengyu | Alles für die Katz. | ||||||
| 竹篮打水 [竹籃打水] zhúlán-dǎshuǐ Chengyu | Alles für die Katz. | ||||||
| 竹篮打水一场空 [竹籃打水一場空] Zhúlán dǎshuǐ yīchǎngkōng | Alles für die Katz. | ||||||
| 前功尽弃 [前功盡棄] qiángōng-jìnqì Chengyu | Alles für die Katz. | ||||||
| 有钱能使鬼推磨 [有錢能使鬼推磨] Yǒuqián néng shǐ guǐ tuīmò | Geld bewegt die Welt. | ||||||
| 有钱能使鬼推磨 [有錢能使鬼推磨] Yǒuqián néng shǐ guǐ tuīmò | Geld regiert die Welt. (wörtlich: Wer Geld hat, kann den Teufel die Mühle treten lassen.) | ||||||
| 年华逝水 [年華逝水] niánhuá-shìshuǐ Chengyu | Kinders, wie die Zeit vergeht. | ||||||
| 聊天 [聊天] liáotiān auch: 聊天儿 [聊天兒] liáotiānr | sichAkk. über Gott und die Welt unterhalten [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 不允许离开住所。 [不允許離開住所。] Bù yǔnxǔ líkāi zhùsuǒ. | Die Unterkunft darf nicht verlassen werden. | ||||||
| 盗贼进入办公室偷窃。 [盜賊進入辦公室偷竊。] Dàozéi jìnrù bàngōngshì tōuqiè. | Die Diebe sind ins Büro eingebrochen. Infinitiv: einbrechen | ||||||
| 天平指在二百克处停住了。 [天平指在二百克處停住了。] Tiānpíng zhǐ zài èr bǎi kè chù tíngzhù le. | Die Waage hat sichAkk. bei 200 Gramm eingespielt. Infinitiv: sichAkk. einspielen | ||||||
| 时光流逝。 [時光流逝。] Shíguāng liúshì. | Die Zeit zerrinnt. [form.] Infinitiv: zerrinnen | ||||||
| 愿鲜血凝成的朝中友谊万古长青。 [願鮮血凝成的朝中友誼萬古長青。] Yuàn xiānxuè níngchéng de Cháo Zhōng yǒuyì wàngǔ chángqīng. | Möge die mit frischem Blut besiegelte Freundschaft zwischen Nordkorea und China ewig währen. | ||||||
| 我大跌眼镜了。 [我大跌眼鏡了。] Wǒ dà diē yǎnjìng le. | Da bin ich ja platt! Infinitiv: sein | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Schar, Horde, Menschen, Gruppe, Trupp, Stoß, Charge, Schwung, Herde, Anzahl | |
Werbung






